NHK3ヶ月トピック英会話 赤毛のアンへの旅(5/20)から
アンのために puff sleeve の服を仕立てて欲しいという頼みを
快く引き受けてくれたリンド婦人へ、マシューが言った感謝の言葉。
I'm much obliged.
誰かに頼みごとをして、そのお礼をいう時のフォーマルなフレーズ。
マシューのイメージから訳すと「本当に恩に着るよ。」てな感じでしょうか。
oblige には”義務づける”の他に
to help somebody by doing what they ask or what you know they want
[OXFORD]
”誰々の望んでいることをしてあげる”といった意味もあるんですね。
名詞形の obligation にも、【義務,責任】と【恩義】の定義あり。
I'd be obliged if ... ”〜だと有難いのですが” と、
oblige を使って丁寧に依頼するときの表現もついでにチェック。
I'd be obliged if you'd meet with me today.
「今日、お会いいただければありがたいのですが」[プログレッシブ英和中辞典]
body search … 所持品検査,ボディチェック
There's no body checking in math!!
「算数にはボディチェッキングはありません!」
「ひもとくスヌーピーの50年」から、
算数の授業中、Marcie に体当たりされた Sally の抗議のセリフ。
body check は、アイスホッケー用語で相手に体当たりすることで、
空港などでの検査をボディチェックというのは和製英語です。
少し前のTV番組「世界一受けたい授業」でも取り上げていました。
危険物を所持していないかどうか調べる所持品検査・身体検査は
body search
(手荷物検査なども含めて security check )
「空港でボディーチェックされて…」と言っても通じないようです。
とうっ! (ノ-o-)ノ ☆(o_ _)o
I went to London for the first time in ten years.
「十年ぶりにロンドンへ行った。」
”何年ぶり”をそのまま英語に訳すのは難しいので、
ここ何年で(in ... years) 初めて(the first time)
と、表現するんだとか。
for the first time in years … 数年ぶり、久しぶり
for the first time in my life … 生まれて初めて
他に ”〜ぶりに”を表す表現として
after ... years' absence や
after ... years of absence などあり。
I returned to my town after five years' absence.
「5年ぶりに故郷に帰った。」
absence は ”不在”、別離なら ”separation”で。
tons and tons of ... 思いっきりたくさんの〜
NHKラジオ基礎英語1に出てきた表現です。
ton は 1トン2トンの”トン”の他、【相当な量,多量,多数】。
tons of ... で、”たくさんの(a lot of / lots of)”って意味の
くだけた表現なんですけど、さらに強調されてますね。
”めちゃくちゃいっぱい”って感じでしょうか。
Let's have tons and tons of fun!
「思いっきり楽しみましょう!」
基礎英語1は、年度の後半になってくると、スピードも速くなって
基礎英語2やレベルアップ英文法より手ごわいときがあります。
はじめとの差がありすぎない?




