NHK赤毛のアン I'm much obliged.
NHK3ヶ月トピック英会話 赤毛のアンへの旅(5/20)から
アンのために puff sleeve の服を仕立てて欲しいという頼みを
快く引き受けてくれたリンド婦人へ、マシューが言った感謝の言葉。
I'm much obliged.
誰かに頼みごとをして、そのお礼をいう時のフォーマルなフレーズ。
マシューのイメージから訳すと「本当に恩に着るよ。」てな感じでしょうか。
oblige には”義務づける”の他に
to help somebody by doing what they ask or what you know they want
[OXFORD]
”誰々の望んでいることをしてあげる”といった意味もあるんですね。
名詞形の obligation にも、【義務,責任】と【恩義】の定義あり。
I'd be obliged if ... ”〜だと有難いのですが” と、
oblige を使って丁寧に依頼するときの表現もついでにチェック。
I'd be obliged if you'd meet with me today.
「今日、お会いいただければありがたいのですが」[プログレッシブ英和中辞典]
Comments
【 NHK赤毛のアン I'm much obliged.】 へのコメント
迷惑コメント防止のため、管理人の承認後に表示されます。
関連性のないコメントはご遠慮ください。
http://ewalk2.blog117.fc2.com/tb.php/62-eb7246f4



