英語スケッチ

NHK英会話、ペーパーバック、映画などで見かけた英単語・英語表現をサクサクッとスケッチしています。

『NHK100語でスタート!英会話』から ask を使ったフレーズ。
ask の訳は、よく ”尋ねる”となっているけれど、
基本的なニュアンスは 情報や答えなどを”求める”こと。ということで、
ask for ... が 【〜を求める】になるのも納得です。

I want to ask for your help.
「あなたの助けを頼みたいのです。」

Can I ask you a favor?
「お願いがあるんですが。」
favor 【親切な行為】を求めてもいいですか?ってこと。
よくある Will/Would you do me a favor? も同じ表現ですが、
やっぱりニュアンスが違ったりするんでしょうか?

Let me ask you a question.
「質問させてください。」
これも、Can I ask you a question? と同じようだけれど
この場合、Let me は、こちらから差し出している感じで
Can I は、いいですか?って感じなので、
なんとなく違いがわかります。あっているかどうかは別にして。

『100語でスタート!英会話』11/15の放送から
この番組、再放送なんだけど、本放送の時には
まだ英語と関わりなかったので初めて見てます。

今回の英単語は mean 【意味する】でした。

ではでは、mean を使ったフレーズのコーパスランキング Best5!

《第一位》 I mean ...
話しをしていて、どうも上手く言えていない、伝わっていないなかなぁ…
といったときに、「つまり、〜」という感じでよく使われる。
相手の言いたいことを要約したい、整理したいときの
「それはつまりこういうこと?」には You mean ...
I mean it! だとちょっと意味が変わって「本気だよ!」という意味にも。
文の最後にこれがつくと「本気だからね。」と真剣さが増します。

《第二位》 You know what I mean?
「私の言ってること(意味)がわかる?」と相手に確かめる表現。
「〜笑い民?」と聞こえます。(違

《第三位》 What do you mean by that?
「それはどういうこと(意味)ですか?」 by that なしで、
What do you mean? 「どういうこと(意味)?」のほうが多いような。

《第四位》 I see what you mean.
「あなたの言いたいことはわかります。」
相手の言っていることがわかる、理解できていることを伝える表現。
必ずしも同意というわけでは・・・。

《第五位》 What does/do ... mean.
言葉や単語の意味を訊ねられる、学習者にはとても大事な表現かも。
例えば aubergine という聞き慣れない単語が出てきたときには、
What does aubergine mean?
「aubergine ってどういう意味ですか?」
といった感じ。(ちなみにイギリス英語で eggplant【なす】のこと。)

他には、悪気はなかった、自分はそんなつもりじゃなかったのに
相手が傷ついたり悪く受け取ったりしたときに使う、
I didn't mean it. 「そんなつもりじゃなかった。」や、
That's not what I meant.
「そういうことじゃない」「それは私の言ったものとは違います。」
(meant は mean の過去形)などがパッと思いつくフレーズでしょうか。

FC2からのお知らせ。
「10月22日より、一ヶ月以上更新をされていないブログサイトへ広告を表示させていただきます」
なんですとっ Σ( ̄□ ̄;)!!
・・・・・
まだブログをどうするか決まってなかったけれど、
必要に迫られたのでたまに書きます。

NHKラジオ 英会話入門 '07/10/29 の復習
場面は『パーティでの会話』

Nice party. 「いいパーティですね。」
すごく簡単なフレーズではあるけれど、なかなか思いつかないかも…。

What's that you're drinking? 「何を飲んでるんですか?」
What are you drinking? より間接的なぶん距離をおいた感じになるらしい。

How did you know?
「どうしてわかったんですか?」
How do you know Chuck?
「どうしてチャックをご存知なんですか?」

how ”どのようにして”とすることで、
why で直接的に”なぜ 〜?”と聞くよりやわらかくなってる。
現在形だと How do you know.  「どうしてわかるの?」
How do you know Chuck? と know の後ろに人が来ると意味がちょっと変わって
「どうしてチャックをご存知(知り合い)なんですか?」に。

He is my right-hand man. 「彼は私の右腕です。」
right-hand man - ”右腕(信頼できる部下)”
日本語でも、そのままですね。
女性なら right-hand woman 、
性別関係なしなら right-hand person だそうで。
ちなみに、right-handed は 【右利きの】。

おしゃべりの中で出てきて、聞き取れなかった表現がひとつ…。
「うわさに聞いた」と解説されていたので
A little bird told me. だったらしい。
「小鳥が話してくれた。」で、噂で聞いた、風の便りで・・・の意味。
何かが告げてる something tells me は、「なんとなく 〜 な気する。」

お散歩英語 English Walk
お散歩英語 English Walk 本館


FC2プラグインからこられた方は
各ブログパーツページへどうぞ。
【My 英単語帳】
【イラスト英単語】

Word of the Day

by PODCAST-BP

ラプ

Author:ラプ
2005年9月頃から NHK英会話と多読を中心に英語学習中。

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ